МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ

МИЛЛЕР Федор Богданович (1818-81) - русский переводчик, поэт. Отец В. Ф. Миллера. Переводы из немецкой (И. В. Гете, Ф. Шиллер и др. ) и английской (У. Шекспир) литератур; оригинальные поэтические произведения (книги "Стихотворения", 1849 и 1860; "Новые стихотворения", 1873). Стихи для детей, в т. ч. ставшее хрестоматийным "Раз-два-три-четыре-пять, Вышел зайчик погулять" (1851). Основатель (1859) и редактор-издатель еженедельного литературно-юмористического журнала "Развлечение" (Москва).

Смотреть больше слов в «Большом Энциклопедическом словаре»

МИЛЛЕРИТ →← МИЛЛЕР ОРЕСТ ФЕДОРОВИЧ

Смотреть что такое МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ в других словарях:

МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ

(1818— 1881) — талантливый поэт-переводчик; род. в Москве в немецкой семье, окончил курс немецкого училища св. Петра и Павла. С 1841 г. преподавал в первом московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Уже на 19-м году М. написал имевший успех роман "Цыганка" (М., 1839), в 1841 г. вышла его переделанная с немецкого мистерия "Брильянт и Роза" (М., 1841). В "Москвитянине" 40-х и 50-х гг. М. поместил ряд прекрасных переводов из Шиллера. В "Русском Слове" М. напечатал "Конрада Валенрода" Мицкевича (1860, № 7); в "Библиотеке для Чтения" — "Альманзора" Гейне; в "Полном собрании драматических произведений Шекспира" — "Цимбелин" и "Мера за меру"; в изд. "Шиллер в переводах русских поэтов" — "Мессинская Невеста"; в "Русском Вестнике" — драму Зедлица "Тюрьма и Венец" (1870, кн. 6), трагедии Г. Крузе "Графиня" (1870, кн. 11 и 12 и отд.) и "Розамунда" (1880, кн. 1 и отд.), и Ю. Миндинга "Сикст V" (1871, кн. 6), драму "Олланта" (1877, кн. 5), поэму Р. Гамерлинга "Король Сиона" (1879; отд., М., 1880), лирическую драму Г. Гертца "Дочь короля Рене" (1883, кн. 2) и др.; в "Отечественных Записках" — перевод поэмы Р. Гамерлинга "Агасфер в Риме" (1872, кн. 9 и 10). В 1874 г. Общество любителей российской словесности при московском университете почтило 35-летие литературной деятельности М. особым публичным заседанием. "Стихотворения" М. выдержали в Москве 3 издания: в 1849, 1860 и 1872 гг. В течение 1859—81 гг. М. издавал еженедельный юмористический журнал "Развлечение" (см.), в котором помещал статьи под псевдонимами: <span class="italic">Гиацинт Тюльпанов</span> и <span class="italic">Заноза.<br><p>Ум. </p></span><br>... смотреть

МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ

(22.I.(3.II).1818, Москва — 20.I.(1.II).1881, там же) — поэт-переводчик, романист, ред. и издатель лит.-юморист. ж. «Развлечение». В 1833 М. ок. курс в Моск. нем. уч-ще Св. Петра и Павла. Затем поступил на три года учеником в аптеку, после чего служил фармацевтом при Моск. ун-те, посещая одновременно лекции профессоров-филологов. В 1839 М. выдержал экзамен на звание домашнего учителя нем. и рус. яз., а затем — на право преподавания в воен. уч. заведениях. В 1841—69 он преподавал нем. яз., а также рус. яз. и словесность в 1-м Моск. кадетском корпусе. С 1858 М. — чл. ОЛРС. Известен как переводчик с нем. (Шиллер, Гейне, Гете), англ. (Шекспир), польск. (Мицкевич) яз., автор романа «Цыганка» (1838), оригинальных пьес, баллад, романсов и лирич. стихотворений.<p class="text10k">В 1848 М. перевел «Плач Ярославны». Перевод выдержан в фольклорно-песенной манере, содержит отрицат. сравнения («Что не горлица воркует ранним утром в тишине...», «То не дождичек осенний грустно во поле шумит...» и т. д.), уменьшит. формы («путь-дороженька», «бережок», «бобровый рукавок» и др.), синтаксич. параллели («Разве нет тебе приволья в облаках, Нет раздолья с кораблями на морях?»).</p><p class="text10k">Плач переложен строфами по 6 стихов, перемежающимися двустрочными рефренами-припевами.</p><p class="text8kot"><i>Соч.</i>: Плач Ярославны // Стихотворения Ф. Миллера. 1841—1848. М., 1849. С. 245—247 (то же: Стихотворения Ф. Б. Миллера. 2-е изд., испр. и доп. М., 1860. С. 234—235; Стихотворения Ф. Б. Миллера. 1840—1860. 3-е изд. М., 1872. С. 151—152; «Слово о полку Игореве». Поэтический памятник русской письменности XII века / Перевел Яков Малашев. М., 1871. С. 36—37).</p><p class="text8k"><i>Лит.: Гербель Н. В.</i> Хрестоматия для всех. Русские поэты в биографиях и образцах. СПб., 1873. С. 489—490; Тридцатипятилетний юбилей П. И. Мельникова и Ф. Б. Миллера. М., 1874. С. 1—2, 19—20.</p><p class="podpis">Т. Р. Руди</p>... смотреть

МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ

Миллер Федор Богданович - талантливый поэт-переводчик (1818 - 1881). Родился в Москве в немецкой семье; окончил курс немецкого училища святых Петра и Павла. Преподавал в первом Московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Первые его литературные работы: имевший успех роман "Цыганка" (Москва, 1839) и переделанная с немецкого мистерия "Брильянт и Роза" (Москва, 1841). В "Московитянине" 40-х и 50-х годов Миллер поместил ряд переводов из Шиллера ("Вильгельм Телль" и др.), в "Русском Слове" Миллер напечатал перевод "Конрада Валенрода" (1860, № 7), в "Библиотеке для Чтения" - "Альманзора", Гейне, в "Полном собрании драматических произведений Шекспира" - "Цимбелине" и "Мера за меру", в изд. "Шиллер в переводах русских поэтов" - "Мессинская Невеста", в "Русском Вестнике" - поэму Р. Гамерлинга "Король Сиона" (1879 и отд. Москва, 1880) и др., в "Отечественных Записках" - перевод поэмы Р. Гамерлинга "Агасфер в Риме" (1872, кн. 9 и 19). Его оригинальные произведения: "Судья Шемяка" ("Отечественные Записки", 1873, кн. 4) и "Загробные письма" ("Газета Гатцука", 1880, № 45 и 46). В 1874 г. общество любителей российской словесности при Московском университете почтило 35-летие литературной деятельности Миллера особым публичным заседанием. "Стихотворения" Миллера собраны в 6 тт., из которых часть выдержала 3 изд. В течение 1859 - 81 годов Миллер издавал юмористический журнал "Развлечение", в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов, Заноза и др.<br>... смотреть

МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ

Миллер, Федор Богданович (22 января 1818 в М. — 20 января 1881 там же) — поэт и переводчикПсевдонимы: Атуих; Атуих, В.; Г. Т.; Гиацинт Тюльпанов; Зано... смотреть

МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ (181881)

МИЛЛЕР Федор Богданович (1818-81), русский переводчик, поэт. Отец В. Ф. Миллера. Переводы из немецкой (И. В. Гете, Ф. Шиллер и др. ) и английской (У. Шекспир) литератур; оригинальные поэтические произведения (книги "Стихотворения", 1849 и 1860; "Новые стихотворения", 1873). Стихи для детей, в т. ч. ставшее хрестоматийным "Раз-два-три-четыре-пять, Вышел зайчик погулять" (1851). Основатель (1859) и редактор-издатель еженедельного литературно-юмористического журнала "Развлечение" (Москва).... смотреть

МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ (181881)

МИЛЛЕР Федор Богданович (1818-81) , русский переводчик, поэт. Отец В. Ф. Миллера. Переводы из немецкой (И. В. Гете, Ф. Шиллер и др. ) и английской (У. Шекспир) литератур; оригинальные поэтические произведения (книги "Стихотворения", 1849 и 1860; "Новые стихотворения", 1873). Стихи для детей, в т. ч. ставшее хрестоматийным "Раз-два-три-четыре-пять, Вышел зайчик погулять" (1851). Основатель (1859) и редактор-издатель еженедельного литературно-юмористического журнала "Развлечение" (Москва). ... смотреть

МИЛЛЕР ФЕДОР БОГДАНОВИЧ ТАЛАНТЛИВЫЙ

поэт-переводчик (1818 - 1881). Родился в Москве в немецкой семье; окончил курс немецкого училища святых Петра и Павла. Преподавал в первом Московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Первые его литературные работы: имевший успех роман *Цыганка* (Москва, 1839) и переделанная с немецкого мистерия *Брильянт и Роза* (Москва, 1841). В *Московитянине* 40-х и 50-х годов Миллер поместил ряд переводов из Шиллера (*Вильгельм Телль* и др.), в *Русском Слове* Миллер напечатал перевод *Конрада Валенрода* (1860, № 7), в *Библиотеке для Чтения* - *Альманзора*, Гейне, в *Полном собрании драматических произведений Шекспира* - *Цимбелине* и *Мера за меру*, в изд. *Шиллер в переводах русских поэтов* - *Мессинская Невеста*, в *Русском Вестнике* - поэму Р. Гамерлинга *Король Сиона* (1879 и отд. Москва, 1880) и др., в *Отечественных Записках* - перевод поэмы Р. Гамерлинга *Агасфер в Риме* (1872, кн. 9 и 19). Его оригинальные произведения: *Судья Шемяка* (*Отечественные Записки*, 1873, кн. 4) и *Загробные письма* (*Газета Гатцука*, 1880, № 45 и 46). В 1874 г. общество любителей российской словесности при Московском университете почтило 35-летие литературной деятельности Миллера особым публичным заседанием. *Стихотворения* Миллера собраны в 6 тт., из которых часть выдержала 3 изд. В течение 1859 - 81 годов Миллер издавал юмористический журнал *Развлечение*, в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов, Заноза и др. См. также статьи: Алмазов Борис Николаевич ; Миллер Всеволод Федорович ; Стасов Владимир Васильевич ; Суриков Иван Захарович ; Толбин Василий Васильевич ; Черкасова Лидия Яковлевна ; Шеин Павел Васильевич ; Шпажинский Ипполит Васильевич (Иван Везовский) .... смотреть

T: 43